17.06.2026.
MANASTIR LJUBOSTINJA I VRNJAČKA BANJA
Putujemo za:
dana
sati
Na ovo putovanje smo već otišli.
Polazak iz Beograda u jutarnjim časovima.
Vožnja prema manastiru Ljubostinja, uz usputna kraća zadržavanja radi odmora.
Dolazak do manastira Ljubostinja, jednog od najlepših primera srpske srednjovekovne arhitekture i duhovnosti.
Manastir je zadužbina kneginje Milice, supruge kneza Lazara, podignut krajem XIV veka. Ljubostinja odiše tišinom, mirom
i blagim planinskim vazduhom. U dvorištu se nalazi prelepa crkva posvećena Uspenju Presvete Bogorodice, građena u
moravsko–raškom stilu, sa raskošnim kamenom dekoracijama.
Slobodno vreme za razgledanje i kraći odmor u ovom svetom mestu.
Nakon obilaska, sledi vožnja do Vrnjačke Banje, najpoznatijeg banjskog centra Srbije.
Tokom šetnje kroz centralni park i Promenadu, posetioci mogu videti Most ljubavi, simbol večne vernosti, izvore
mineralne vode, Banjski park, Japanski vrt, kao i brojne znamenitosti koje čine ovu banju jedinstvenom oazom opuštanja.
Slobodno vreme za ručak, šetnju i druge individualne aktivnosti.
U poslepodnevnim časovima polazak za Beograd.
Dolazak u večernjim časovima.
-Prilikom rezervacije kompletnog iznosa gotovinski, platnim karticama ili na račun agencije;
* Putnici su dužni da prilikom rezervacije aranžmana dostave ispravan broj mobilnog telefona. Organizator putovanja dva dana pred
put šalje obaveštenje o polasku sms porukom.
*Ukoliko putnik ne dobije sms poruku, dužan je da kontaktira agenciju radi dobijanja tačnih informacija o polasku.
* Kod autobuskih aranžmana predviđene su pauze radi usputnog odmora na oko 3 do 4 sata vožnje. Zaustavljanja su na usputnim
stajalištima ili benzinskim pumpama, a u zavisnosti od uslova na putu i raspoloživosti kapaciteta stajališta
* Redosled sedenja u autobusu se pravi prema datumu sklapanja Ugovora o putovanju. Prilikom pravljenja redosleda sedenja uzimaju
se u obzir stariji putnici, trudnice, porodice sa decom (do 12 godina), putnici sa dokumentovanim zdravstvenim problemima. Putnik je
dužan da prihvati sedište koje mu agencija dodeli.
* Napominjemo da je putovanje grupno i tome je sve podređeno. Prema tome, potrebno je jasno sagledavanje situacije da su u vozilu,
muzika i filmovi koji se puštaju neutralni po svom sadržaju. Temperatura u vozilu ne može se individualno za svako sedište podešavati
i imajte u vidu da ono što je za nekoga toplo, za drugog je hladno i sl. Dakle, za grupno putovanje potrebno je puno razumevanje među
putnicima i osećaj kolektivizma.
* Dužina trajanja slobodnog vremena za individualne aktivnosti tokom programa putovanja zavisi od objektivnih okolnosti (npr. dužine
trajanja obilazaka, termina polazaka…)
* Za sve informacije date usmenim, telefonskim ili elektronskim putem agencija ne snosi odgovornost. Validan je samo pisani program
putovanja istaknut u prostorijama agencije
* Organizator putovanja zadržava pravo promene programa putovanja usled nepredviđenih objektivnih okolnosti (npr. gužva na
granicama, gužva u saobraćaju, zatvaranje nekog od lokaliteta predviđenog za obilazak...)
* Potpisnik ugovora o putovanju ili predstavnici grupe putnika obavezni su da sve putnike upoznaju sa ugovorenim programom
putovanja, uslovima plaćanja i osiguranja, kao i Opštim uslovima putovanja organizatora putovanja
* Putnicima koji imaju za cilj posete muzejima i galerijama, preporučujemo da na internetu provere radno vreme istih i da željene
posete usklade sa slobodnim vremenom na putovanju.
* Rok za prijavu uglavnom do popunjenosti
* Maloletni putnici prilikom putovanja u inostranstvo moraju imati overenu saglasnost roditelja
* Sva vremena u programima putovanja su data po lokalnom vremenu zemlje u kojoj se boravi
* Putnici koji poseduju inostrani pasoš dužni su sami da se informišu kod nadležnog konzulata o uslovima koji važe za odredišnu ili
tranzitnu zemlju (vizni, carinski, zdravstveni i dr.) i da sami blagovremeno i uredno obezbede potrebne uslove i isprave
* Preporuka je, da se putnici sa novim crvenim pasošima, informišu o uslovima ulaska u zemlje Evropske unije (potrebna novčana
sredstva za boravak, zdravstveno osiguranje, potvrde o smeštaju ...) na web-stranici Delegacije Evropske Unije u Srbiji www.europa.rs
ili u ambasadi ili konzulatu zemlje u koju putuju. Agencija ne snosi odgovornost u slučaju da pogranične vlasti onemoguće putniku ulaz
na teritoriju Evropske unije.
* Za putnike koji poseduju crveni biometrijski pasoš Republike Srbije, za ulazak u EU pasoš treba da važi minimum 3 meseca od dana
povratka sa putovanja, a za ulazak u Republiku Tursku minimum 6 meseci od dana povratka sa putovanja.
* Mole se putnici da vode računa o svojim putnim ispravama, novcu i stvarima u toku trajanja aranžmana. Organizator putovanja ne
odgovara zbog gubitka ličnih stvari
* Zbog poštovanja satnica predviđenih programom putovanja, kao i poštovanja vremena ostalih putnika iz grupe, ne garantujemo
mogućnost zadržavanja na granici koja predstavlja izlazak iz Evropske Unije, radi overe računa i povraćaja poreza iz Evropske Unije
(TAX FREE).
* Agencija zadržava pravo korekcije cene aranžmana u slučaju promena na devizom tržištu, a koja utiču na promene cena usluga.
Molimo Vas da pre zaključenja Ugovora o putovanju pažljivo pročitate Opšte uslove putovanja
Ako nam upit stigne radnim danima do 14 časova, trudićemo se da na njega odgovorimo istog dana. Ako upit stigne nakon 14 časova ili van radnog vremena, ne brinite! Naš tim će pažljivo zabeležiti vaš zahtev i odgovoriti vam prvog radnog dana.