Melodija Mediterana
Šta obilazimo: šarmantnu Bastiju, magični Korte, elegantni Ajačio, bajkoviti Bonifačo
6 noćenja sa doručkom + autobuski prevoz
Termin: 23. do 29.maj 2026.god
Broj mesta je ograničen i rezervacije su do popune mesta
Program putovanja
-
1. dan – BEOGRAD – ITALIJA (kontinentalni deo, lokacija hotela zavisi od termina trajekta)
Polazak iz Beograda u jutarnjim časovima. Vožnja kroz Hrvatsku, Sloveniju i Italiju, sa usputnim zadržavanjima na graničnim prelazima i pauzama za odmor. Smeštaj u hotelu u kontinentalnom delu Italije (prema terminu trajekta). Slobodno vreme za odmor i individualne aktivnosti. Noćenje.
-
2. dan – ITALIJA - LIVORNO – BASTIJA
Doručak. Napuštanje hotela. Polazak ka luci Livorno. Ukrcavanje na trajekt i plovidba prema ostrvu Korzika, uz prelepe poglede na Tirensko more. Po dolasku u Bastiju, smeštaj u hotel. Noćenje.
-
3. dan – BASTIJA - KORTE – AJAČIO
Doručak. Polazak autobusom ka Korteu, nekadašnjoj prestonici nezavisne Korzike. Obilazak starog grada, citadele i uživanje u planinskim pejzažima centralne Korzike. Korte, skriveni dragulj u srcu Korzike, mesto koje kombinuje surovost prirode i bogatu istoriju otpora. Nastavak puta ka Ajačiu, mondenskom gradu punom elegancije, prelepih plaža i mediteranske atmosfere. Veče slobodno za uživanje u rodnom gradu Napoleona Bonaparte. Noćenje.
-
4. dan – AJAČIO – BONIFAČO – BASTIJA
Doručak. Izlet ka jugu ostrva i poseta spektakularnom priobalnom gradu Bonifačo, poznatom po belim liticama i panoramskim pogledima na more. Impresivni grad na liticama, čije staro jezgro izgleda kao scena iz filma. Uživanje u spektakularnim pogledima, šetnji kroz kamene uličice i slobodnom vremenu sa pogledom na more koje se prostire do obale Sardinije. Nastavak puta ka Bastiji. Noćenje.
-
5. dan – BASTIJA
Doručak. Sledi lagana šetnja kroz stari grad pun šarma – trgova, baroknih crkava i ribarskih luka koje odišu korzikanskim karakterom. Grad odiše duhom Mediterana i pruža uvid u bogatu istoriju ovog ponosnog ostrva. Slobodno vreme za istraživanje lokalnih trgova, kupovinu suvenira ili uživanje u autentičnoj korzikanskoj kuhinji. Noćenje.
-
6. dan – BASTIJA – LIVORNO – ITALIJA (kontinentalni deo, lokacija hotela zavisi od termina trajekta)
Doručak. Ukrcavanje na trajekt i povratak na italijansko kopno. Po dolasku u Livorno, nastavak puta ka kontinentalnom delu Italije i smeštaj u hotel (prema terminu trajekta). Noćenje.
-
7. dan – ITALIJA - BEOGRAD
Doručak. Polazak prema Srbiji. U zavisnosti od stanja na putu i graničnim prelazima, dolazak u kasnim večernjim časovima.
NAPOMENA: U zavisnosti od termina trajekta, mogućnost da doručak drugog i šestog dana bude zamenjen paketom za poneti, ili organizovanjem doručka na trajektu.
Cena aranžmana
U cenu je uključeno:
- Prevoz autobusom turističke klase,
- Smeštaj u hotelu 3* u kontinentalnom delu Italije, na bazi 2 noćenja sa doručkom (skroman kontinentalni slatko -slani), u 1/2 sobama
- Smeštaj u hotelu 3* u Bastiji, na bazi 3 noćenja sa doručkom (skroman kontinentalni slatko -slani), u 1/2 sobama
- Smeštaj u hotelu 3* u Ajačiu, na bazi 1 noćenja sa doručkom (skroman kontinentalni slatko -slani), u 1/2 sobama
- Boravišna taksa i osiguranje
- Trajekt na relaciji Livorno-Bastija-Livorno
- Obilasci prema programu putovanja
- Usluge turističkog vodiča tokom putovanja i obilazaka
- Troškove organizacije putovanja
U cenu nije uključeno:
- Doplata za jednokrevetnu sobu na upit
- Međunarodno putno zdravstveno osiguranje – mogućnost doplate u agenciji
- Karta za turistički vozić za obilazak Korte (plaćanje na licu mesta, cena 2025. god. 6,50€)
- Individualni troškovi i neponenute usluge
- Garancija povraćaja izvršenih uplata u slučaju otkazivanja putovanja do 5 dana pre putovanja (2% od osnovne cene aranžmana) a nakon toga važe Opšti uslovi putovanja TA Senior Travel. Garancijom nisu obuhvaćeni administrativni troškovi u slučaju storniranja aranžmana, u iznosu od 1.500 dinara, doplate po individualnim zahtevima, kao ni putno zdravstveno osiguranje.
Načini plaćanja:
- a) Prilikom rezervacije kompletnog iznosa gotovinski, platnim karticama ili na račun agencije;
- b) Prilikom rezervacije 30%, a ostatak u jednakim mesečnim ratama, do 15-og u mesecu, poslednja rata 10 dana pre polaska, na račun agencije ili u kancelariji agencije gotovinski ili platnim karticama;
- c) Prilikom rezervacije 30%, a ostatak u jednakim ratama čekovima građana (realizacija posle 10-og u mesecu, počevši od narednog meseca u kome je izvršena rezervacija. Realizacija poslednjeg čeka u mesecu koji prethodi putovanju.)
Važne napomene
- * Putnici su dužni da prilikom rezervacije aranžmana dostave ispravan broj mobilnog telefona. Organizator putovanja dva dana pred put šalje obaveštenje o polasku sms porukom.
- * Ukoliko putnik ne dobije sms poruku, dužan je da kontaktira agenciju radi dobijanja tačnih informacija o polasku.
- * Kod autobuskih aranžmana predviđene su pauze radi usputnog odmora na oko 3 do 4 sata vožnje. Zaustavljanja su na usputnim stajalištima ili benzinskim pumpama, a u zavisnosti od uslova na putu i raspoloživosti kapaciteta stajališta
- * Redosled sedenja u autobusu se pravi prema datumu sklapanja Ugovora o putovanju. Prilikom pravljenja redosleda sedenja uzimaju se u obzir stariji putnici, trudnice, porodice sa decom (do 12 godina), putnici sa dokumentovanim zdravstvenim problemima. Putnik je dužan da prihvati sedište koje mu agencija dodeli.
- * Napominjemo da je putovanje grupno i tome je sve podređeno. Prema tome, potrebno je jasno sagledavanje situacije da su u vozilu, muzika i filmovi koji se puštaju neutralni po svom sadržaju. Temperatura u vozilu ne može se individualno za svako sedište podešavati i imajte u vidu da ono što je za nekoga toplo, za drugog je hladno i sl. Dakle, za grupno putovanje potrebno je puno razumevanje među putnicima i osećaj kolektivizma.
- * Dužina trajanja slobodnog vremena za individualne aktivnosti tokom programa putovanja zavisi od objektivnih okolnosti (npr. dužine trajanja obilazaka, termina polazaka...)
- * Za sve informacije date usmenim, telefonskim ili elektronskim putem agencija ne snosi odgovornost. Validan je samo pisani program putovanja istaknut u prostorijama agencije
- * Organizator putovanja zadržava pravo promene programa putovanja usled nepredviđenih objektivnih okolnosti (npr. gužva na granicama, gužva u saobraćaju, zatvaranje nekog od lokaliteta predviđenog za obilazak...)
- * Potpisnik ugovora o putovanju ili predstavnici grupe putnika obavezni su da sve putnike upoznaju sa ugovorenim programom putovanja, uslovima plaćanja i osiguranja, kao i Opštim uslovima putovanja organizatora putovanja
- * Putnicima koji imaju za cilj posete muzejima i galerijama, preporučujemo da na internetu provere radno vreme istih i da željene posete usklade sa slobodnim vremenom na putovanju.
- * Rok za prijavu uglavnom po popunjenosti
- * Maloletni putnici prilikom putovanja u inostranstvo moraju imati overenu saglasnost roditelja
- * Sva vremena u programima putovanja su data po lokalnom vremenu zemlje u kojoj se boravi
- * Putnici koji poseduju inostrani pasoš dužni su sami da se informišu kod nadležnog konzulata o uslovima koji važe za određenu ili tranzitnu zemlju (vizni, carinski, zdravstveni i dr.) i da sami blagovremeno i uredno obezbede potrebne uslove i isprave
- * Preporuka je, da se putnici sa novim crvenim pasošima, informišu o uslovima ulaska u zemlje Evropske unije (potrebna novčana sredstva za boravak, zdravstveno osiguranje, potvrde o smeštaju...) na web-stranici Delegacije Evropske unije u Srbiji www.europa.rs ili u ambasadi ili konzulatu zemlje u koju putuju. Agencija ne snosi odgovornost u slučaju da pogranične vlasti onemoguće putniku ulaz na teritoriju Evropske unije.
- * Za putnike koji poseduju crveni biometrijski pasoš Republike Srbije, za ulazak u EU pasoš treba da važi minimum 3 meseca od dana povratka sa putovanja, a za ulazak u Republiku Tursku minimum 6 meseci od dana povratka sa putovanja.
- * Mole se putnici da vode računa o svojim putnim ispravama, novcu i stvarima u toku trajanja aranžmana. Organizator putovanja ne odgovara zbog gubitka ličnih stvari
- * Zbog poštovanja satnica predviđenih programom putovanja, kao i poštovanja vremena ostalih putnika iz grupe, ne garantujemo mogućnost zadržavanja na granici koja predstavlja izlazak iz Evropske unije, radi overe računa i povraćaja poreza iz Evropske unije (TAX FREE).
- * Agencija zadržava pravo korekcije cene aranžmana u slučaju promena na deviznom tržištu, a koja utiču na promene cena usluga.
